Autora: Sasha Marianna Salzmann. Traducció: Maria Bosom. Direcció: Thomas Sauerteig. Intèrprets: Marta Angelat, Míriam Iscla i Alba Pujol.
En el context del projecte Fabulamundi – Playwriting Europe, la Sala Beckett dóna a conèixer tres autors contemporanis que estan esdevenint noms de referència als països respectius. En aquesta sessió recuperen 'Llengua materna Mameloschn', de l’alemanya Sasha Marianna Salzmann.
Tres dones, tres generacions, tres conjunts d’aspiracions: àvia, mare i filla. Les dependències socials es repeteixen i varien a través de les generacions: com era la vida d’una dona jueva fa 50 anys a la República Democràtica Alemanya i què implica avui dia? Llengua materna Mameloschn planteja preguntes sobre la identitat dels personatges, on pertanyen i la seva pàtria, que es contraposen al rerefons d’un antisemitisme latent molt habitual a la RDA, de la qual la mare té records amargs. Tot i que algunes coses han canviat des de llavors i ara gaudeixen de diferents llibertats, les preguntes sobre la llibertat i sobre com dur una vida autònoma segueixen sent les mateixes.